Category Archives: Miscellany

Something quite Interesting, and not the least bit medieval

Although most historians are secretly (and sometimes not so secretly) convinced that their period of study is definitely the most interesting, we’re certainly not beyond geeking out over intriguing historical vagaries as we encounter them in other periods.

Recently, as I’ve been working as a research assistant on an eighteenth-century project, looking predominantly at medical texts, I’ve been encountering all sorts of new bits of information: not just the myriad of horrible ‘cures’ one could undergo in the 1700s, but peculiar bits of orthography, idiomatic expressions (‘putting a period to one’s existence’), etc.

The other day, I was cataloguing some French texts when I came across this title page:

I didn’t think much of it until I was searching for a publication date and realised it must be somewhere in that bottom line:

The format puzzled me, as the other French books I had catalogued had used a standard Gregorian year in Roman numerals, like this from from 1782:

It wasn’t until I came across this title page with the year in a dual format that the light began to dawn:

Between these two publication dates, I now recalled that not only had there been some substantial political changes in France, but some substantial calendrical reforms as well. A bit of judicious Googling, and I had been (re)introduced to the wonderfully bizarre world of the French Republic Calendar.

In turns out, shortly after the French Revolution began in 1789, a decision was made to devise a calendar stripped of royalist and religious influence and based upon rational metric principles. So, the year was divided into twelve months of 30 days, each divided into three ‘weeks’ (décades) of ten days apiece. An extra five days of holiday (six in a leap year) brought the total days of year in line with the solar calendar. The months were named after the climate and seasons: ‘Thermidor’, which begins 19/20 July, refers to the summer heat. (After some debate, the beginning of Year I was fixed to 22 September 1792, the beginning of the French First Republic.)

Writing in 1812, some years after the Republican calendar had been abandoned, the Englishman John Brady not only accused the French of plagiarising the months’ names from the Dutch, but cites an English wit who ‘disgusted with the “namby pamby” style of the French calendar’, proposed his own sarcastic English translations: Wheezy, Sneezy, Freezy, Slippy, Drippy, Nippy, Showery, Flowery, Bowery, Hoppy, Croppy, and Poppy (Brady, Clavis Calendaria, p. 38).

In an attempt to wean people off the liturgical calendar of saints’ days, an agriculturally-based ‘Rural Calendar’ was also devised with a different plant, animal, mineral, or agricultural tool assigned to every day of the year. December 25th, for example, was the day of the Dog (Chien); August 15th (Assumption of the Virgin) was assigned the Lupin flower.

There were even attempts to shift to ‘decimal time’: 100 seconds to the minute, 100 minutes to the hour, and 10 hours to the day. So noon became 5 o’clock, and 11:57:00 became 4h97m91s. Perhaps unsurprisingly, decimal time never really caught on and soon fell out of use.

One of the inadvertently lingering affects of the Republican calendar is down to the fact that the counter revolution against Robespierre and his associates happened on 27 July 1794 = 9 Thermidor II, giving it the rather wonderful title of the ‘Thermidorian Reaction’. (Tell me there’s not a Doctor Who episode in there somewhere…)

The Republican calendar did not long outlive its Republic. It was soon abolished by the Emperor Napoleon, 10 Nivôse Year XIV was followed by  1 January 1806, and French title pages immediately return to the conventional, if slightly dull, Gregorian format:

(Today, if you were wondering, would have been 8 Messidor CCXXVII.)

When medievalists play parlour games …

Because what’s a party without a game of ‘Guess the medieval Bible story’? (Scroll to the end for the answers.)

(1) British Library, Kings MS 5, fol. 2r
Clue: It helps to know that Moses is often portrayed in medieval artwork with horns, based on Jerome’s literal translation of the Hebrew word ‘qaran’ as ‘cornuta’ (‘horned’) to describe the shining of Moses’ face after speaking with God on Mt Sinai (Ex. 34:29).
(2) British Library, Harley MS 1527, fol. 12v
(3) Bayerische Staatsbibliothek (Munich), Clm 14159, fol. 2r
(4) British Library, Kings MS 5, fol. 10r
(5) Bodleian Library (Oxford), Arch. G. c.14, fol. 27r
(6) British Library, Harley MS 1527, fol. 13r
(7) British Library, Kings MS 5, fol. 20r
(8) Bayerische Staatsbibliothek (Munich), Clm 14159, fol. 3r

Next round, it’s going to be Guess the Medieval Animal …

(9) Koninklijke Bibliotheek (The Hague), KA 16, fol. 50v

Answers:

  1. Moses and the burning bush (Exodus 3)
  2. An angel visits the Magi in a dream (Matthew 2)
  3. Jacob wrestles with the Angel (Genesis 32)
  4. Moses and the Israelites receive manna from heaven (Exodus 16)
  5. Jonah and the whale (Jonah 1-2)
  6. Jesus in the Temple as a boy (Luke 2)
  7. Samson carries away the gates of Gaza (Judges 16)
  8. Rahab hangs a scarlet cord from the walls of Jericho (Joshua 2)
  9. A camelopardalis (otherwise known as a giraffe!)

More information on these manuscripts:

A poem by Gerard Manley Hopkins

New-dated from the terms that reappear,
More sweet-familiar grows my love to thee,
And still thou bind’st me to fresh fealty
With long-superfluous ties, for nothing here
Nor elsewhere can thy sweetness unendear.
This is my park, my pleasuance, this to me
As public is my greater privacy,
All mine, yet common to my every peer.
Those charms accepted of my inmost-thought,
The towers musical, quiet-walled grove,
The window-circles, these may all be sought
By other eyes, and other suitors move,
And all like me may boast, impeached not,
Their special-general title to thy love.

– Gerard Manley Hopkins (1865),
whilst an undergraduate at Balliol College, Oxford